Version texte.

État civil

Nom :
Flury
Prénom :
Christian
Date de naissance :
6. 3. 1979
Lieu de naissance :
Vienne
Nationalités :
Suisse Autriche
(double nationalité)
Situation familiale :
Célibataire
Adresse :
Gersthoferstraße 88
A-1180 Wien (Vienne)
Autriche
Numéro de téléphone :
+43 699 11 08 93 40 (portable)
Retour au début de la page

Formation

En bref

  • Études de traduction à l'Université de Vienne : diplôme de fin d'études après soutenance et validation du mémoire.
  • Études d'interprétation à l'Université de Vienne : diplôme de fin d'études après soutenance et validation du mémoire.
À partir de mars 1999 :
Études de traduction et d'interprétation (allemand, français, italien) à l'Université de Vienne. En parallèle, fréquentation de cours de traduction et d'interprétation vers l'anglais.
Fermer

» Parcours universitaire

Mai 2001 :
Diplôme sur les deux premières années d'études avec mention.
Matière de spécialisation pour l'examen ("Sachfach", au choix de l'étudiant) : économie de l'Union européenne.
À partir de mai 2001 :
Poursuite des études dans la filière traduction ; en parallèle, à partir de mars 2002, fréquentation intense de cours de la filière interprétation ainsi que, occasionnellement, de cours de traduction anglais-allemand.
Oct. 2002–fév. 2003 :
Séjour d'études Erasmus à Forlì, Italie, d'octobre 2002 à février 2003 Fréquentation intense de cours d'interprétation consécutive et simultanée de l'italien vers l'allemand et le français ainsi que de l'allemand vers l'italien.
À partir de mars 2003 :
Fréquentation continue de cours d'interprétation (y compris vers l'italien) en vue d'obtenir un diplôme supplémentaire dans la filière interprétation.
Mai 2003 :
Dernier examen final de la filière traduction.
Matière de spécialisation pour l'examen ("Sachfach", au choix de l'étudiant) : marketing.
À partir de l'été/automne 2003 :
Rédaction du mémoire (sujet : « La terminologie du dodécaphonisme en allemand, anglais, français et italien »), fréquentation intense de cours d'interprétation, perfectionnement de l'anglais comme deuxième langue C.

» Fermer

Juin 1998 - mai 1999 :
Service civil dans un hôpital communal de Vienne.
Oct. 1997 - mai 1998 :
Études en langue et littérature françaises et en histoire de l'art à l'Université de Vienne.
Mai 1997 :
« Matura » (baccalauréat / maturité) au lycée Bundesgymnasium Wien 18 obtenu avec mention.
Retour au début de la page

Expérience professionnelle

En bref

  • Deux années d'expérience dans le secteur de la localisation, non seulement comme traducteur interne, mais aussi en qualité de chef de projet avec des responsabilités techniques.
  • Expérience de longue date comme traducteur et interprète freelance à temps partiel
À partir d'oct. 2006 :
Traducteur, interprète et expert en localisation freelance. En parallèle, travaux préparatoires pour un logiciel.
Juillet 2006–Séptembre 2006 :
Chef de projet, conseiller en localisation et traducteur indépendant, surtout pour Alpha CRC,
Séptembre 2005 – fin juin 2006:
Chef de projet dans Alpha CRC à Cambridge, Angleterre. ocalisation de contenus « rich media » pour le marketing, de logiciel, de documentation, etc., surtout pour SAP
Avril 2005–mi-septembre 2005 :
Traducteur employé de SDL International, à Sheffield, Royaume-Uni.
Octobre 2004–mars 2005 :
Stage rémunéré auprès de SDL International, à Sheffield, Royaume-Uni.
Depuis l'automne 2000 :
Traductions occasionnelles parallèlement à mes études, surtout dans les domaines de la musique et des machines agricoles
1999/2000:
Travail à temps partiel pour Conduit Europe (Vienne). Renseignements téléphoniques en allemand, suisse allemand, français, italien et anglais.
Retour au début de la page

Connaissances linguistiques

En bref

  • Allemand (langue maternelle), anglais, français, italien (courants)
  • Bonne connaissance du latin
Retour au début de la page

Séjours à l'étranger

En bref

  • Deux ans en Angleterre
  • Six mois en Italie
Retour au début de la page

Connaissances informatiques et de programmation

En bref

  • Utilisateur Windwos avancé, utilisateur Linux, familier avec de nombreuses applications.
  • Bonnes connaissances en développement web
  • Vastes connaissances dans le domaines de la localisation et de l'internationalisation
  • Niveau moyen à avancé en Perl, connaissances de base dans d'autres langages de programmation
  • Expérience avec des outils de notation musicale et audio
Retour au début de la page

Compétences sociales

Retour au début de la page

Intérêts personnels

Retour au début de la page

Christian Flury

World 0.1

Lien au flux RSS de mon blog.