Reine Text-Version.

GoogleOS: What Not To Expect (or: Why Cars Don't Look Like Horse Carriages)

Beitrag veröffentlicht am Donnerstag, dem 23. November 2006

There has been quite some discussion going on over at my favourite blog Read/Write Web following Emre Sokullu's article GoogleOS: What to expect. I believe that, regardless of the much criticized misapprehension of the Ubuntu licence, Emre's post is quite representative of a line of thought that has lead to a lot of speculation among the web-savy for the last year or so. In this post, I would like briefly to summarize this line of thought and outline why I do not entirely agree with its basic premises. Disclaimer: This is going to be more of an essay than a short blog post.

» Weiterlesen

Kategorien: Web Development and Programming

| Kommentare (1) | Trackbacks (1)

Zurück zum Seitenanfang

The Huge CSV Internationalization Mess-up

Beitrag veröffentlicht am Samstag, dem 18. November 2006

So-called “localization professionals” like to point out how complex and difficult internationalization and localization is. I'll let you into a secret: it isn't. It's actually quite easy once you've got around a couple of basic concepts. There are only two mistakes that can make internationalization and localization a real burden: when you think too much about it and when you think too little about it.

Paradoxically, the comma-delimited file format csv, originally devised by Microsoft, is a typical example for both of these errors, at least in its variety as output by Microsoft Office and a lot of third party applications.

» Weiterlesen

Kategorien: Localization and Internationalization

| Kommentare (1) | Trackbacks (0)

Zurück zum Seitenanfang

The Nicaraguan Sign Language

Beitrag veröffentlicht am Freitag, dem  3. November 2006

Today's article on the popular “Damn Interesting” blog – nomen est omen – by Marisa Brook is about a phenomenon that is of particular interest to linguists. Marisa writes about the spontaneous creation of a highly complex sign language by deaf, illiterate children without any appropriate training in Nicaragua. To learn more about this exciting story, you may want to read Marisa's article.

What I found most interesting was one particular aspect:

» Weiterlesen

Kategorien: Language and Translation

| Kommentare (0) | Trackbacks (0)

Zurück zum Seitenanfang

Christian Flury

World 0.1

Link zum RSS-Feed meines Blogs.